A Blog offered by Zhaxi Zhuoma Rinpoche

English and Spanish Translations read at Hua Zang Si on the SAUMOL

1,000-Arm Kuan Yin Bodhisattva statue at Hua Zang Si
1,000-Arm Kuan Yin Bodhisattva statue at Hua Zang Si

I was able to read the preliminary translation of the Supreme and Unsurpassable Mahamudra of Liberation (SAUMOL) at Hua Zang Si in San Fransisco this weekend while Edwin and Natta translated it into Spanish for our Hispanic disciples and some visitors. The most gracious temple nuns hosted and fed us and participated in the discussion as well. Some stayed after lunch today and listened for the second time to the “The Xiaman Most Excellent Oceanic Mind-Essence” and asked many excellent questions about the dharma and expressed how much it meant to them to be able to hear this wonderful dharma, which the Buddha Master has told us is the Holiest Buddha-dharma that He has transmitted in His current lifetime and that it is the highest, most supreme Buddha-dharma in all of Buddhism. After hearing it, we understand why that is the case.

ranslators providing the Spanish translation of the SAUMOL Dharma.
Translators providing the Spanish translation of the SAUMOL Dharma.
People of all ages joined in the chanting.
People of all ages joined in the chanting.
More participants.
More participants.

Add comment

Zhaxi Zhuoma

Thus Have I Seen (and Heard) on zhaxizhuoma.org is a blog offered by Zhaxi Zhuoma for English-speaking followers and those interested in the teachings and activities of H.H. Dorje Chang Buddha III. Read more about this blog

Caveat

Most of the quotes from H.H Dorje Chang Buddha III posted on this blog are from unapproved translations and may contain errors. Likewise the contents of this blog have not been reviewed or approved by the Buddha and should be considered as reference material and not Buddha-dharma.

Notice

Sign up to receive advance notice of this blog.